The official English translation of the party name is the Communist Party of China, so CPC is more correct than CCP.That explains why my accountant is Chinese ..... he does a pretty good job too.
The equivalent to CCCP (an orthographic copy of the acronym for the Russian language name for the USSR) for the CPC would be ZGGCD, coming from the party name 中国共产党 and its pinyin (Romanised notation system for Standard Chinese) version Zhōngguó Gòngchǎndǎng (Zhōngguó = China, literally 'Middle Kingdom').
An even more amusing coincidence than CCCP and CPC is the Australian use of CPA, which can mean both a Certified Practising Accountant and the Communist Party of Australia.
What's the difference between communism, dictatorship, Kingdoms and Democracy free market eCOMMUNISTS. my guess.You never needed democracy to get rich.